Traduction du tehilim 50 :
1?Psaume d'Assaph. Le Dieu tout-puissant l'Eternel parle il adresse un appel ? la terre du soleil levant jusqu'? son couchant. 2?De Sion ce centre de beaute l'Eternel rayonne. 3?Il s'avance notre Dieu et ce n'est pas en silence: devant lui un feu qui devore autour de lui gronde la tempete. 4?Il adresse son appel aux cieux d'en haut ainsi qu'? la terre en vue de juger son peuple: 5?Rassemblez-moi mes pieux serviteurs qui ont sanctionne mon alliance par un sacrifice! 6?Et les cieux proclament sa justice car c'est Dieu qui est le juge. Selah! 7?Ecoute mon peuple je veux parler Israel je veux t'adjurer solennellement: Je suis Dieu ton Dieu! 8?Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te reprends: tes holocaustes sont constamment sous mes yeux. 9?Je ne reclame pas de taureau de ta maison ni des beliers de tes parcs. 10?Car ? moi sont tous les fauves de la foret les betes qui peuplent par milliers les montagnes. 11?Je connais tous les oiseaux des hauteurs tout ce qui se meut dans les champs est ? ma portee. 12?Dusse-je avoir faim je ne te le dirais pas car l'univers avec ce qu'il renferme m'appartient. 13?Est-ce donc que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des beliers? 14?En guise de sacrifice offre ? Dieu des actions de gr?ce ainsi tu acquitteras tes v?ux envers le Tres-Haut. 15?Alors tu pourras m'appeler au jour de la detresse je te tirerai du danger et tu m'honoreras! 16?Quant au mechant Dieu lui dit: Qu'as-tu ? proclamer mes statuts et ? porter mon alliance sur tes levres? 17?Tu detestes pourtant la loi morale et rejettes avec dedain mes paroles. 18?Vois-tu un voleur? Tu fais cause commune avec lui tu t'associes avec des gens dissolus. 19?Tu donnes libre carriere ? ta bouche pour le mal et ta langue enfile des discours astucieux. 20?Tu t'installes pour deblaterer contre ton frere sur le fils de ta mere tu jettes le deshonneur. 21?Voil? ce que tu fais et je me tairais! T'imagines-tu que je puisse etre comme toi? Je te reprendrai et te mettrai [mes griefs] sous les yeux. 22?Faites-y donc attention vous qui oubliez Dieu de peur que je ne sevisse sans que personne puisse detourner mes coups. 23?Quiconque offre comme sacrifice des actions de gr?ce m'honore quiconque dirige avec soin sa conduite je le ferai jouir de l'aide divine. |
- נ- א מִזְמוֹר לְאָסָףאֵל אֱלֹהִים יְהוָה דִּבֶּר וַיִּקְרָא אָרֶץמִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבֹאוֹ- ב מִצִּיּוֹן מִכְלַל יֹפִי אֱלֹהִים הוֹפִיעַ- ג יָבֹא אֱלֹהֵינוּ וְאַל יֶחֱרַשׁאֵשׁ לְפָנָיו תֹּאכֵל וּסְבִיבָיו נִשְׂעֲרָה מְאֹד- ד יִקְרָא אֶל הַשָּׁמַיִם מֵעָל וְאֶל הָאָרֶץ לָדִין עַמּוֹ- ה אִסְפוּ לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח- ו וַיַּגִּידוּ שָׁמַיִם צִדְקוֹ כִּי אֱלֹהִים שֹׁפֵט הוּא סֶלָה- ז שִׁמְעָה עַמִּי וַאֲדַבֵּרָה יִשְׂרָאֵל וְאָעִידָה בָּךְאֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ אָנֹכִי- ח לֹא עַל זְבָחֶיךָ אוֹכִיחֶךָ וְעוֹלֹתֶיךָ לְנֶגְדִּי תָמִיד- ט לֹא אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר מִמִּכְלְאֹתֶיךָ עַתּוּדִים- י כִּי לִי כָל חַיְתוֹ יָעַר בְּהֵמוֹת בְּהַרְרֵי אָלֶף- יא יָדַעְתִּי כָּל עוֹף הָרִים וְזִיז שָׂדַי עִמָּדִי- יב אִם אֶרְעַב לֹא אֹמַר לָךְ כִּי לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ- יג הַאוֹכַל בְּשַׂר אַבִּירִים וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה- יד זְבַח לֵאלֹהִים תּוֹדָה וְשַׁלֵּם לְעֶלְיוֹן נְדָרֶיךָ- טו וּקְרָאֵנִי בְּיוֹם צָרָה אֲחַלֶּצְךָ וּתְכַבְּדֵנִי- טז וְלָרָשָׁע אָמַר אֱלֹהִים מַה לְּךָ לְסַפֵּר חֻקָּי וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי פִיךָ- יז וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ- יח אִם רָאִיתָ גַנָּב וַתִּרֶץ עִמּוֹ וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ- יט פִּיךָ שָׁלַחְתָּ בְרָעָה וּלְשׁוֹנְךָ תַּצְמִיד מִרְמָה- כ תֵּשֵׁב בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר בְּבֶן אִמְּךָ תִּתֶּן דֹּפִי- כא אֵלֶּה עָשִׂיתָ וְהֶחֱרַשְׁתִּי דִּמִּיתָ הֱיוֹת אֶהְיֶה כָמוֹךָאוֹכִיחֲךָ וְאֶעֶרְכָה לְעֵינֶיךָ- כב בִּינוּ נָא זֹאת שֹׁכְחֵי אֱלוֹהַּ פֶּן אֶטְרֹף וְאֵין מַצִּיל- כג זֹבֵחַ תּוֹדָה יְכַבְּדָנְנִי וְשָׂם דֶּרֶךְ אַרְאֶנּוּ בְּיֵשַׁע אֱלֹהִים -
|
Les fetes juives - les tehilims - les psaumes - explications - cours - videos - musiques - films