Paracha Mishpatim
Monte 1 -
Monte 2 -
Monte 3 -
Monte 4 -
Monte 5 -
Monte 6 -
Monte 7
Paracha Mishpatim
Monte 7
1 Et voici les statuts que tu leur exposeras.
Monte 1
2 Si tu achetes un esclave hebreu il restera six annees esclave et a la septieme il sera remis en liberte sans ran?on.
3 S'il est venu seul seul il sortira s'il etait marie sa femme sortira avec lui.
4 Si son maitre lui a donne une femme laquelle lui ait enfante des fils ou des filles la femme avec les enfants appartiendra a son maitre et lui se retirera seul.
5 Que si l'esclave dit: J'aime mon maitre ma femme et mes enfants je ne veux pas etre affranchi
6 son maitre l'amenera par-devant le tribunal on le placera pres d'une porte ou d'un poteau et son maitre lui percera l'oreille avec un poin?on et il le servira indefiniment.
7 Si un homme vend sa fille comme esclave elle ne quittera pas son maitre a la fa?on des esclaves.
8 Si elle lui deplait et qu'il ne la reserve point a lui-meme il la laissera s'affranchir il n'aura pas pouvoir de la vendre a une famille etrangere apres l'avoir de?ue.
9 Que s'il la fiance a son fils il procedera a son egard selon. la regle des filles.
10 S'il lui en adjoint une autre il ne devra point la frustrer de sa nourriture de son habillement ni du droit conjugal.
11 Et s'il ne procede pas a son egard de l'une de ces trois manieres elle se retirera gratuitement sans ran?on.
12 Celui qui frappe un homme et le fait mourir sera puni de mort.
13 S'il n'y a pas eu guet-apens et que Dieu seul ait conduit sa main il se refugiera dans un des endroits que je te designerai.
14 Mais si quelqu'un agissant avec premeditation contre son prochain le tue de guet-apens du pied meme de mon autel tu le conduiras a la mort.
15 Celui qui frappera son pere ou sa mere sera mis a mort.
16 Celui qui aura enleve un homme et l'aura vendu si on l'a pris sur le fait sera mis a mort.
17 Celui qui maudit son pere ou sa mere sera puni de mort.
18 Si des hommes se prennent de querelle et que l'un frappe l'autre d'un coup de pierre ou de poing sans qu'il en meure mais qu'il soit force de s'aliter
19 s'il se releve et qu'il puisse sortir appuye sur son b?ton l'auteur de la blessure sera absous. Toutefois il paiera le chomage et les frais de la guerison.
Monte 2
20 Si un homme frappe du b?ton son esclave m?le ou femelle et que l'esclave meure sous sa main il doit etre venge.
21 Si pourtant il survit un jour ou deux il ne sera pas venge parce qu'il est sa propriete.
22 Si des hommes ayant une rixe l'un d'eux heurte une femme enceinte et la fait avorter sans autre malheur il sera condamne a l'amende que lui fera infliger l'epoux de cette femme et il la paiera a dire d'experts.
23 Mais si un malheur s'ensuit tu feras payer corps pour corps
24 oeil pour oeil dent pour dent main pour main pied pour pied
25 br?lure pour br?lure plaie pour plaie contusion pour contusion.
26 Si un homme blesse l'?il de son esclave ou de sa servante de maniere a lui en oter l'usage il le renverra libre a cause de son ?il
27 et s'il fait tomber une dent a son esclave ou a sa servante il lui rendra la liberte a cause de sa dent.
28 Si un boeuf heurte un homme ou une femme et qu'ils en meurent ce boeuf doit etre lapide et il ne sera point permis d'en manger la chair mais le proprietaire du boeuf sera absous.
29 Si ce boeuf etait sujet a heurter deja anterieurement que son maitre averti ne l'ait pas surveille et qu'il ait fait perir un homme ou une femme le boeuf sera lapide et meme son maitre merite la mort.
30 Si toutefois une amende lui est imposee il paiera la ran?on de sa vie selon ce qu'on lui aura impose.
31 Si un b?uf heurte soit un gar?on soit une fille la meme loi lui sera appliquee.
32 Si ce b?uf heurte un esclave ou une esclave on paiera a leur maitre une somme de trente sicles et le boeuf sera lapide.
33 Si quelqu'un decouvre une citerne ou si en ayant creuse une il ne la couvre point et qu'un boeuf ou un ?ne y tombe
34 le proprietaire de la citerne doit payer: il remboursera la valeur au maitre et l'animal mort lui restera.
35 Si le b?uf appartenant a un homme blesse celui d'un autre et le fait perir on vendra le b?uf vivant ils s?en partageront le prix et partageront aussi le b?uf mort.
36 Mais si notoirement ce boeuf a deja heurte a plusieurs reprises et que son maitre ne l'ait pas surveille il devra restituer boeuf pour boeuf et le boeuf tue lui restera.
37 Si quelqu'un derobe un b?uf ou une brebis puis egorge ou vend l'animal il donnera cinq pieces de gros betail en paiement du boeuf quatre de menu betail pour la brebis.
1 Si un voleur est pris sur le fait d'effraction si on le frappe et qu'il meure son sang ne sera point venge.
2 Si le soleil a eclaire son delit son sang serait venge. Lui cependant doit reparer et s'il ne le peut il sera vendu pour son vol.
3 Si le corps du delit est trouve entre ses mains intact soit boeuf soit ?ne ou brebis il paiera le double.
Monte 3
4 Si un homme fourrage un champ ou un vignoble en faisant p?turer son betail sur les terres d'autrui il paiera le deg?t du meilleur de son champ ou de sa vigne.
5 Si le feu en s'etendant gagne des buissons et devore une meule de ble ou la moisson ou le champ d'autrui l'auteur de l'incendie sera tenu de payer.
6 Si quelqu'un donne en garde a un autre de l'argent ou des effets et qu'ils disparaissent de la maison de cet homme si le voleur est decouvert il paiera le double.
7 Si l'on ne trouve point le voleur le maitre de la maison viendra jurer au tribunal qu'il n'a point porte la main sur la chose d'autrui.
8 Quel que soit l'objet du delit boeuf ?ne menue bete vetement toute chose perdue qu'on affirme etre sienne la contestation des deux parties sera deferee au tribunal: celui que les juges condamneront paiera le double a l'autre.
9 Si quelqu'un donne en garde a un autre un ?ne ou un boeuf ou une piece de menu betail un animal quelconque et que celui-ci meure ou soit estropie ou pris de force sans que personne l'ait vu
10 un serment solennel interviendra entre les parties comme quoi l'accuse n'a point porte atteinte a la chose de son prochain le proprietaire acceptera ce serment et l'autre ne paiera point.
11 Mais si la bete lui avait ete derobee il indemnisera le proprietaire.
12 Si elle avait ete mise en pieces qu'il en produise la preuve il ne paiera point pour la bete mise en pieces.
13 Si quelqu'un emprunte a un autre un animal et que celui-ci soit estropie ou meure si le proprietaire est absent l'autre est tenu de payer.
14 Si le proprietaire se trouvait la il ne paiera point. Si la bete etait louee il l'a eue sous le benefice de cette location.
15 Si un homme seduit une vierge non encore fiancee et cohabite avec elle il devra l'acquerir pour epouse.
16 Que si son pere refuse de la lui accorder il paiera la somme fixee pour la dot des vierges.
17 La sorciere tu ne la laisseras point vivre.
18 Quiconque aura eu commerce avec un animal sera mis a mort.
19 Celui qui sacrifie aux dieux sauf a l'eternel exclusivement sera voue a la mort.
20 Tu ne contristeras point l'etranger ni ne le molesteras car vous-memes avez ete etrangers en Egypte.
21 N'humiliez jamais la veuve ni l'orphelin.
22 Si tu l'humiliais sache que quand sa plainte s'elevera vers moi assurement j'entendrai cette plainte
23 et mon courroux s'enflammera et je vous ferai perir par le glaive et alors vos femmes aussi deviendront veuves et vos enfants orphelins.
24 Si tu pretes de l'argent a quelqu'un de mon peuple au pauvre qui est avec toi ne sois point a son egard comme un creancier n'exigez point de lui des interets.
25 Si tu saisis comme gage le manteau de ton prochain au soleil couchant tu devras le lui rendre.
26 Car c'est la sa seule couverture c'est le vetement de son corps comment abritera-t-il son sommeil? Or s'il se plaint a moi je l'ecouterai car je suis compatissant.
Monte 4
27 N'outrage point l'autorite supreme et ne maudis point le chef de ton peuple.
28 Ton abondance et ta liqueur ne differe pas a les offrir le premier-ne de tes fils fais m'en hommage.
29 Ainsi feras-tu a l'egard de ton gros et de ton menu betail: le premier-ne restera sept jours avec sa mere le huitieme jour tu me le livreras.
30 Vous devez aussi etre des hommes saints devant moi: vous ne mangerez donc point la chair d'un animal dechire dans les champs vous l'abandonnerez aux chiens.
1 N?accueille point un rapport mensonger. Ne sois pas complice d'un mechant en servant de temoin a l'iniquite.
2 Ne suis point la multitude pour mal faire et n'opine point sur un litige dans le sens de la majorite pour faire flechir le droit.
3 Ne sois point partial pour le pauvre dans son proces.
4 Si tu trouves le b?uf ou l'?ne de ton ennemi egare aie soin de le lui ramener.
5 Si tu vois l'?ne de ton ennemi succomber sous sa charge garde toi de l'abandonner aide-lui au contraire a le decharger.
Monte 5
6 Ne fais pas flechir le droit de ton prochain indigent s'il a un proces.
7 Fuis la parole de mensonge et ne frappe point de mort celui qui est innocent et juste car je n'absoudrais point le prevaricateur.
8 N'accepte point de presents corrupteurs car la corruption trouble la vue des clairvoyants et fausse la parole des justes.
9 Tu ne vexeras point l'etranger. Vous connaissez vous le c?ur de l'etranger vous qui avez ete etrangers dans le pays d'egypte!
10 Six annees tu ensemenceras ta terre et en recueilleras le produit
11 mais la septieme tu lui donneras du repos et en abandonneras les fruits pour que les indigents de ton peuple en jouissent le surplus pourra etre consomme par les animaux des champs. Ainsi en useras-tu pour ta vigne et pour ton plant d'oliviers.
12 Six jours durant tu t'occuperas de tes travaux mais au septieme jour tu chomeras afin que ton b?uf et ton ?ne se reposent que puissent respirer le fils de ton esclave et l'etranger.
13 Attachez-vous scrupuleusement a tout ce que je vous ai prescrit. Ne mentionnez jamais le nom de divinites etrangeres qu'on ne l'entende point dans ta bouche!
14 Trois fois l'an tu celebreras des fetes en mon honneur.
15 Et d'abord tu observeras la fete des Azymes: durant sept jours tu mangeras des pains azymes ainsi que je te l'ai ordonne a l'epoque du mois de la germination car c'est alors que tu es sorti de l'egypte et l'on ne paraitra point devant ma face les mains vides.
16 Puis la fete de la Moisson fete des premices de tes biens que tu auras semes dans la terre et la fete de l'Automne au declin de l'annee lorsque tu rentreras ta recolte des champs.
17 Trois fois par an tous tes m?les paraitront par-devant le Souverain l'eternel.
18 Tu ne verseras point en presence du pain leve le sang de mon sacrifice et la graisse de mes victimes ne sejournera pas jusqu'au matin sans etre offerte.
19 Les premices nouvelles de ton sol tu les apporteras dans la maison de l'eternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mere.
Monte 6
20 Or j'enverrai devant toi un mandataire charge de veiller sur ta marche et de te conduire au lieu que je t'ai destine.
21 Sois circonspect a son egard et docile a sa voix ne lui resiste point! Il ne pardonnerait pas votre rebellion car ma divinite est en lui.
22 Que si tu es toujours docile a sa voix si tu accomplis toutes mes paroles je serai l'ennemi de tes ennemis et je persecuterai tes persecuteurs.
23 Lorsque mon mandataire guidant tes pas t'aura introduit chez l'Amorreen le Hetheen le Pherezeen le Cananeen le Heveen le Jebuseen et que je les aurai extermines
24 ne te prosterne point devant leurs dieux ne les sers point et n'imite point leurs rites au contraire tu dois les renverser tu dois briser leurs monuments.
25 Vous servirez uniquement l'eternel votre Dieu et il benira ta nourriture et ta boisson et j'ecarterai tout fleau du milieu de toi.
Monte 7
26 Nulle femme n'avortera nulle ne sera sterile dans ton pays je comblerai la mesure de tes jours.
27 J'enverrai ma terreur devant toi et je jetterai le trouble en toute population chez qui tu penetreras et je mettrai tous tes ennemis en fuite devant toi.
28 Je te ferai preceder par le frelon qui chassera le Heveen le Cananeen et le Hetheen de devant toi.
29 Je ne l'expulserai pas de devant toi en une seule annee car le pays deviendrait un desert et les betes sauvages se multiplieraient a tes depens:
30 je L'expulserai de devant toi successivement jusqu'a ce que devenu nombreux tu puisses occuper tout le pays.
31 Je fixerai tes limites depuis la mer des Joncs jusqu'a la mer des Philistins et depuis le Desert jusqu'au Fleuve car je livrerai en ta main les habitants de cette contree et tu les chasseras de devant toi.
32 Tu ne feras de pacte avec eux ni avec leurs divinites.
33 Qu'ils ne subsistent point sur ton territoire! Ils te feraient prevariquer contre moi car tu adorerais leurs divinites et ce serait pour toi un ecueil.
1 Or Dieu avait dit a Moise: Monte vers l'eternel avec Aaron Nadab Abihou et soixantedix des anciens d'Isra?l et vous vous prosternerez a distance.
2 Puis Moise s'avancera seul vers le Seigneur et eux ne le suivront point quant au peuple il ne montera pas avec lui.
3 Moise de retour transmit au peuple toutes les paroles de l'eternel et tous les statuts et le peuple entier s'ecria d'une seule voix: Tout ce qu'a prononce l'eternel nous l'executerons.
4 Moise ecrivit toutes les paroles de l'eternel. Le lendemain de bonne heure il erigea un autel au pied de la montagne puis douze monuments selon le nombre des tribus d'Isra?l.
5 Il chargea les jeunes gens d'Isra?l d'offrir des holocaustes et d'immoler comme victimes remuneratoires des taureaux au Seigneur.
6 Alors Moise prit la moitie du sang la mit dans des bassins et repandit l'autre moitie sur l'autel.
7 Et il prit le livre de l'Alliance dont il fit entendre la lecture au peuple et ils dirent: Tout ce qu'a prononce l'eternel nous l'executerons docilement.
8 Moise prit le sang en aspergea le peuple et dit: Ceci est le sang de l'alliance que l'eternel a conclue avec vous touchant toutes ces paroles.
9 Moise et Aaron remonterent accompagnes de Nadab d'Abihou et des soixante-dix anciens d'Isra?l.
10 Ils contemplerent la Divinite d'Isra?l. Sous ses pieds quelque chose de semblable au brillant du saphir et de limpide comme la substance du ciel.
11 Mais Dieu ne laissa point sevir son bras sur ces elus des enfants d'Isra?l et apres avoir joui de la vision divine ils mangerent et burent.
12 L'eternel dit a Moise: Monte vers moi sur la montagne et y demeure: je veux te donner les tables de pierre la doctrine et les preceptes que j'ai ecrits pour leur instruction.
13 Moise partit avec Josue son serviteur puis il gravit la divine montagne.
14 Il avait dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu'a notre retour. Comme Aaron et Hour sont avec vous celui qui aura une affaire devra s'adresser a eux.
15 C'est alors que Moise s'achemina vers la montagne qu'enveloppait le nuage.
16 La majeste divine se fixa sur le mont Sinai que le nuage enveloppa six jours le septieme jour Dieu appela Moise du milieu du nuage.
17 Or la majeste divine apparaissait comme un feu devorant au sommet de la montagne a la vue des enfants d'Isra?l.
18 Moise penetra au milieu du nuage et s'eleva sur la montagne et il resta sur cette montagne quarante jours et quarante nuits.
Les fetes juives - les tehilims - les psaumes - explications - cours - videos - musiques - films