Traduction du tehilim 25 :
1 De David. Vers toi Eternel j'eleve mon ?me! 2 Mon Dieu! en toi je me confie que je ne sois pas de?u! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi! 3 Aussi bien ceux qui esperent en toi n'ont pas ? rougir seuls rougiront ceux qui gratuitement se montrent perfides. 4 Fais-moi connaitre tes voies ? Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers. 5 Dirige-moi dans ta verite instruis-moi car tu es le Dieu de mon salut: en toi j'espere tout le temps. 6 Souviens-toi Eternel de tes bontes et de tes gr?ces car elles existent de toute eternite. 7 Les erreurs de ma jeunesse mes fautes oublie-les souviens-toi seulement de moi selon ta misericorde pour l'amour de ta bonte ? Seigneur! 8 L'Eternel est bon et droit aussi montre-t-il aux pecheurs le [vrai] chemin. 9 Il dirige les humbles dans le bon droit et enseigne sa voie aux miserables. 10 Toutes les voies de l'Eternel sont gr?ce et bienveillance pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts. 11 En faveur de ton nom Seigneur pardonne mon iniquite si grande qu'elle puisse etre. 12 Quel est l'homme qui craint l'Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa preference. 13 Son ?me vivra au sein du bonheur et sa posterite prendra possession du pays. 14 L'Eternel communique ses mysteres ? ses adorateurs il leur revele son alliance. 15 Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur car c'est lui qui degage mes pieds du filet. 16 Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitie car je suis isole et pauvre. 17 Que les angoisses qui serrent mon c?ur se rel?chent! Delivre-moi de mes tourments. 18 Vois ma misere et mes peines fais disparaitre tous mes peches. 19 Vois mes ennemis comme ils sont nombreux et comme ils me poursuivent d'une haine violente. 20 Protege mon ?me et sauve-moi que je ne sois pas confondu moi qui m'abrite en toi. 21 Que la loyaute et la droiture soient ma sauvegarde! Car j'ai mis mon espoir en toi. 22 O Dieu! Delivre Israel de toutes ses detresses. |
- כה- א לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא- ב אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִי- ג גַּם כָּל קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם- ד דְּרָכֶיךָ יְהוָה הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי- ה הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִיאוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם- ו זְכֹר רַחֲמֶיךָ יְהוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה- ז חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּרכְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה- ח טוֹב וְיָשָׁר יְהוָה עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ- ט יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ- י כָּל אָרְחוֹת יְהוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו- יא לְמַעַן שִׁמְךָ יְהוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא- יב מִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהוָה יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר- יג נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ- יד סוֹד יְהוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם- טו עֵינַי תָּמִיד אֶל יְהוָה כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי- טז פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי- יז צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי- יח רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי- יט רְאֵה אֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי- כ שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ- כא תֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ- כב פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו -
|
Les fetes juives - les tehilims - les psaumes - explications - cours - videos - musiques - films